BECAS

Deisy Dolores Medel Santos

México
El fondo de la sombra
  El fondo de la sombra   Tengo fascinación por los relatos que mis padres me han contado desde niña y que, con el paso de los años, se han ido transformando y obteniendo en cada juglar su propia versión. Tengo además fascinación por el lugar en que se desarrollan, que es también mi lugar de origen, Los Tuxtlas en Veracruz; una zona llena de magia, misticismo, olor a tabaco y humo de brujos. Esta es una parte de la historia de mi familia: contradicciones, disfuncionalidad, nada clásica.   Me confronta a mi misma con algo que quizá no debería estar haciendo o en todo caso, estar viendo.  Me hace reflexionar sobre las raíces humanas, que nunca se van aunque se disimulen o se contengan muchos años o toda la vida. Seguimos siendo salvajes, básicos, luchando por la sobrevivencia, es decir: si hay que matar, matas; si hay que tener sexo con una adolescente, lo tienes; si hay que ser mamá a los 14 años, pues lo eres, si hay que odiar, si hay que amar, pues odias o amas porque así lo dicta la entraña y no la moral.   · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·   The bottom of the shadow   The stories I was told by my parents when I was a child have always fascinated me and as the years go by, they have transformed and they have assumed a different version according to each minstrel. I am also attracted by the place where they take place for it is where I come from: Los Tuxtlas in Veracruz. This is a magical area, full of mysticism, surrounded by the smell of tobacco and sorcerers’ smoke. This is a part of my family’s story: contradictions, disfunctionality, not at all typical.   I am confronted with something that in a way maybe I shouldn’t do or in any case see. It allows me to reflect on human roots, that never disappear although they may try to hide, or we may carry them along with us for many years or our entire lives. We continue being wild, basic, fighting for our survival. In other words if you must kill, you kill; if you must have sex with an adolescent you just do; if you must be a mother at 14 years of age, well then you just are; if you must hate or love, you hate or love because this is how our insides work and not our moral side.

EFTI | CENTRO INTERNACIONAL DE FOTOGRAFÍA Y CINE TELEFONO: +34 91 552 99 99 | EMAIL: [email protected]
C/FUENTERRABIA 4, 6 Y 13. MADRID (ESPAÑA) - VER EN GOOGLE MAPS
METRO: L1. MENÉNDEZ PELAYO Y ATOCHA RENFE. AUTOBÚS: 10-14-54-26-32-37-41-54-57

HORARIO DE ESCUELA: DE 9.00 A 22.00 HORAS.
HORARIO DE OFICINA: DE 9.00 A 14.30 Y DE 16.00 A 18.30 H.

.