NOTICIAS

PLURAL 16: VERTICAL






ANTONIO AVILÉS

MI HERMANO, MI SOLDADO surge cuando mi hermano ingresa en el ejército. A través de estas fotografías intento analizar la nueva situación y los conceptos inherentemente ligados a ella, como la disciplina, el miedo, el orgullo, el valor, la moral, el amor, la obediencia, la sangre, el poder, etc.




CLAUDIA CORONEL

EFÍMERO


Se plantea como un proyecto foto-documental subjetivo. Lo subjetivo es construido a partir de dos nociones básicas: la primera es el espacio visto como un ambiente sexual (habitaciones de hoteles, hospedajes y hostales de diferentes distritos de Lima- Perú) y la segunda, es el concepto de mujer como objeto de placer.

Si bien es cierto que estamos acostumbrados a ver casi todos los días, fotos en la web, revistas, periódicos, a mujeres con poca ropa promocionando algún producto, el presente trabajo no busca alimentar el deseo banal sobre la imagen de la mujer. La intención es reafirmar la idea de la mujer-objeto mediante la creación de un escenario (hotel), un vínculo (cuerpo-consumo) y un acto (la sexualidad). Todo en el marco de lo efímero: la brevedad del encuentro, lo transitoriodel intercambio, lo sustituible.

Decidí adoptar el rol (vestimenta, gestualidad) de una prostituta como un modelo de mujer que utiliza su cuerpo para generar ingresos económicos y así descubrir mi mirada acerca del sexo en los diferentes hoteles configurados dentro de los cánones.


 

CRISTINA JORGE
NIGHT FOR DAY (El día americano).

Day for night, also known as La Nuit Américaine or American night, is the name given to cinematographic techniques used to simulate a night scene while filming in daylight. Some techniques use tungsten-balanced film, CTB filters or infrared film. Artificial light enables activities that are normally conducted in daylight to be continued into the night. Most of these activities take place on land, transforming its appearance into a vague landscape with an intense reddish hue using incandescent and mercury vapour lighting. Maybe because the sea is often ignored in the artificial daylight that dominates the night we forget its immense power, which, where there is a lack of coastal defenses can result in a moderate rise in sea level causing thousands of coastal inhabitants to flee to urban safe havens or can completely sink ships.

 On the other hand, the overexploitation of land and the tight control of water In the city, where it disappears from view through a myriad of water and sewage networks, are causing the opposite effect – desertification. It is important to mention the prevalence of electricity networks in relation to water infrastructure: cyberspace ceases to exist without electricity. The reason behind using negatives in digital photography today is to divert attention away from landscapes as merely cultural constructs and focus on their strategic capability to secure survival. These two paths – flooding and drought – can be reversed or turned into a positive, looking at how a balance can be found between the land and the sea.


 

GERAY MENA
pr1sm

Este trabajo surge de la obsesión del antiguo alumno del Master sobre los sistemas de seguridad modernos.

Durante su estancia en Londres, Geray recoge un dato importante: en Reino Unido hay asignada una cámara de vigilancia por por cada once habitantes.

Estas cámaras, instaladas en restaurantes, bares, tiendas y todo tipo de lugares públicos, forman parte de una red conectada en la que la policía británica registra a través de un Circuito Cerrado de Televisión los comportamientos que supongan una amenaza para la seguridad ciudadana. Gracias a las nuevas tecnologías Facewatch, se pone a disposición de los usuarios en línea un panteón de retratos que magnifican la paranoia social, en el que pueden ser rastreados y reconocidos a tiempo real los rostros registrados.

Nuestra cara, nuestros comportamientos, se convierten junto a otros muchos datos, en un almacén de cifras descomunal, de algoritmos al servicio de entidades políticas, de gobiernos y de las agencias de inteligencia que se deben a nuestra seguridad y protección, pero también ponen de manifiesto una violación de la intimidad y un control sobre la población, que cada día es más intrusivo, pero que también es paulatinamente más aceptado, poniendo en evidencia una violación de nuestra democracia; condicionando nuestros comportamientos bajo el pretexto de una seguridad nacional.

pr1sm se centra en la intersección entre la privacidad y el control y participa de estos códigos de vigilancia y espionaje (cámaras de CCTV, sensores de movimiento, sistemas de reconocimiento facial y metadatos) para desviarlos de su propósito original e incitar al espectador a dar un paso fuera de su zona de “seguridad” para dirigir su atención hacia el sistema en su lugar. El propósito de pr1sm es capacitar al espectador para defenderse de la dominación camuflada.




JOSE LUIS CARRASCO
STILL LIFE

El corpus de la exposición gira en torno a la fragilidad y fugacidad del estado vital, por ello la imagen principal además de aparecer como se muestra en la primera toma de este documento, se representará en un mosaico compuesto por múltiples detalles de la misma, impresas en papel de bajo gramaje, tipo arroz o similar, sosteniéndose con pequeños anclajes visibles; el tamaño de este mosaico será aproximadamente de 160x120 cm y estará compuesto por unas 18 fotografías formato A4.

Como propuesta final estas mismas impresiones del mosaico se podrán ir retirando a lo largo de la exposición por cada visitante que así lo desee, quedando progresivamente desierta la pared. Éste tránsito de desaparición, quiere hacer referencia a la experiencia del “espacio no local” . A pesar de que nuestra existencia se volatiliza, las investigaciones en relación a la “no localidad”, pudieran indicar que persistimos enese espacio difícil de situar, donde la física cuántica aún tiene que dar más explicaciones.

Cada fragmento del mosaico persiste en cada uno de los observadores-poseedores del mismo, preguntándonos realmente si desaparecemos o “seguimos vivos” en un espacio mucho mayor indefinido.




KATRINA KEPULE
NORTHERM WALKING

No hay mucho sol durante la temporada fría en Letonia. No es común salir mucho para conocer gente. A menudo solo te quedas en casa y sueñas.

Algunas veces puedes caminar por kilómetros sin encontrarte a nadie en el camino, pero, a veces sales y conoces a alguien especial. O sólo ventilas tu alma y compruebas el hielo.




LAURA MARTÍNEZ DA SILVA
MARTA
 

Siempre he leído que la fotografía hace inmortal el objeto fotografiado volviéndolo un espectro del recuerdo. Es por eso que cada espacio aquí retratado, aunque se deteriore con el tiempo, permanece ante el presente, intacto.

Reencuentros con espacios pasados que remontan a una infancia.

Momentos ausentes, lugares que aún siguen estando y continúan con la esencia de aquellos personajes que no permanecieron para toda la vida.

“Vacíos” que responden a un sentimiento particular e individual de la perso­na. Delgadas grietas que se muestran pacientes a la espera de un cambio itinerante. Blancos decolorados que soportan una historia y una realidad.

El lenguaje fotográfico que utilizo me sirve para mostrar el paso del tiempo, un antes y un después en las estructuras. Es un descubrir de aquello que  sigue ahí, oculto a los demás.

Este proyecto comienza con la necesidad de mostrar aquellos espacios que son escenarios inmortales en mi familia. Esos sitios en los que siempre se colocaban para tomarse la fotos del recuerdo.

También siento la curiosidad de fotografiar el tiempo, como un presagio que nos invita a ver que es menos implacable en el espacio que en las personas. Hay un planteamiento de personalidad en cada lugar. Quién soy antes y después. ¿Aún con gente se llena ese vacío?




YASMINE HATIMI
AMARCORD

“Amarcord” significa en italiano “me acuerdo” o “recuerdo”.

Mi trabajo evoca la nostalgia, el olvido, la memoria o el recuerdo… del pasado.

Cada fotografía es para mí un fragmento de diferentes poemas.
Imágenes de interiores y exteriores que reflejan inconscientemente de cierta manera mi mundo interior.

El tiempo va pasando, los momentos son efímeros y lo que queda de ellos es solo un recuerdo. Un recuerdo a menudo reemplazado por otros.

Un lugar abandonado, aislado, puede transportarnos muy lejos en nuestras vidas, memorias. El olor de una habitación, objetos intactos dejando así la traza de una determinada época vivida pero de la que solo queda el recuerdo.
“Todo se ha derrumbado. No queda nada salvo la cortina azul y la mesa… Todo ha cambiado. Hay gente que ha muerto y otra que acaba de nacer. La vida ha seguido tranquilamente, pero en el cuarto nada ha cambiado. Las cortinas siguen allí año tras año y nadie ha vuelto….”
Friedrich decía hablando de pintura: “El pintor no pinta lo que tiene en frente de él, sino lo que tiene dentro de él”

Llevo en mi inconsciente esta forma de nostalgia que intento expresar en mi trabajo


EFTI | CENTRO INTERNACIONAL DE FOTOGRAFÍA Y CINE TELEFONO: +34 91 552 99 99 | EMAIL: [email protected]
C/FUENTERRABIA 4, 6 Y 13. MADRID (ESPAÑA) - VER EN GOOGLE MAPS
METRO: L1. MENÉNDEZ PELAYO Y ATOCHA RENFE. AUTOBÚS: 10-14-54-26-32-37-41-54-57

HORARIO DE ESCUELA: DE 9.00 A 22.00 HORAS.
HORARIO DE OFICINA: DE 9.00 A 14.30 Y DE 16.00 A 18.30 H.

.